中国の歌の自訳シリーズ⑤
| |
天黑了孤独又慢慢割着 有人的心又开始疼了 爱很远了很久没再见了 就这样竟然也能活着 ※你听寂寞在唱歌 轻轻的 狠狠的 歌声是这么残忍 让人忍不住泪流成河 谁说的人非要快乐不可 好象快乐由得人选择 找不到的那个人来不来呢 我会是谁的谁是我的→※ 你听寂寞在唱歌 温柔的 疯狂的 悲伤越来越深刻 怎样才能够让它停呢 天黑得像不会再天亮了 明不明天也无所谓了 就静静的看青春难依难舍 泪还是热的泪痕冷了 |
空が暗くなり孤独はまたゆっくりと割り込み ある人の心はまた痛み始めた 愛はとても遠く長い間会っていないけど まさにこのようになんと生きていられる あなたは寂しく歌っているのを聞く 軽々と、にくにくしげに 歌声はこのように残忍で 涙の流れがたまらず川になるのを止めさせない だれが人は絶対楽しさが必要だと言ったの? まるで楽しさは人が選択することように みつからないあの人来るの来ないの? 私は誰のになれるの?誰が私のなの? あなたは寂しく歌っているのを聞く 優しく、気が狂ったように 悲しみは次第に深刻になり どうやったらそれを止めることができるの? 空はまるで再び明けないように暮れ 明日が来ようと来なかろうとどうでもいい 静かに青春はあてにならず捨てがたいのを見て 涙はまだ熱く、涙の跡は冷たくなった |